Voir la version complète : Hadith du jour
abou khaled
13/01/2007, 21h46
Selon Ibn Mas'oûd, le Prophète (Paix et Benedictions d'Allah soient sur lui) a dit :
"Voulez-vous que je vous dise ce qu'est le mensonge effronté? C'est le colportage de ce que les uns disent des autres pour déteriorer leurs rapports".
(Mouslim)
abou khaled
12/05/2008, 13h50
Salam aleikoum
630. Selon Abou Oumâma Al-Bàhili (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Je garantis une maison dans les faubourgs du Paradis à celui qui se sera abstenu de toute polémique même quand il avait raison. Je garantis une maison au c½ur du Paradis à celui qui se sera abstenu du mensonge pas même en plaisantant. Je garantis une maison dans les plus hauts lieux du Paradis à celui qui aura été affable et de bonne moralité". (Abou Dâwoûd)
.
630 - وعن أبي أمامة الباهلي رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <أنا زعيم ببيت في ربض الجنة لمن ترك المراء وإن كان محقاً، وببيت في وسط الجنة لمن ترك الكذب وإن كان مازحاً، وببيت في أعلى الجنة لمن حسن خلقه> حديث صحيح رواه أبو داود بإسناد صحيح.
I guarantee a house in Jannah for one who gives up arguing, even if he is in the right;and I guarantee a home in the middle of Jannah for one who abandons lying even for the sake of fun;and I guarantee a house in the highest part of Jannah for one who has good manners.
abou khaled
19/05/2008, 15h53
Salam aleikoum
1649. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Que l'un de vous ne marche pas avec un seul pied chaussé. Qu'il chausse ses deux pieds ensemble ou qu'il marche carrément pieds nus". (Al-Boukhâri, Mouslim)
1649 - عن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <لا يمش أحدكم في نعل واحدة لينعلهما جميعاً أو ليخلعهما جميعاً> وفي رواية: <أو ليحفهما جميعاً> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
Nobody should walk wearing only one shoe; he should wear both,or put off both.
abou khaled
21/05/2008, 12h54
Salam aleikoum
1338. Selon Khouraym Ibn Fàtek (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui fait une dépense au service de Dieu se fait inscrire sept cents fois son salaire". (At-Tirmidhi)
1338 - وعن أبي يحيى خريم بن فاتك رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <من أنفق نفقة في سبيل اللَّه كتب له سبعمائة ضعف> رَوَاهُ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ
"He who makes a contribution in Allah's way,will have his reward seven hundred times recorded to his credit."
abou khaled
27/05/2008, 13h30
Salam aleikoum
980. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Trois invocations sont exaucées sans aucun doute :
- L'invocation de l'opprimé.
- L'invocation du voyageur.
- L'invocation du géniteur contre son enfant". (Abou Dâwoûd et At-Tirmidhi)
عن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <ثلاث دعوات مستجابات لا شك فيهن: دعوة المظلوم، ودعوة المسافر، ودعوة الوالد على ولده> رَوَاهُ أبُو دَاوُدَ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ. وليس في رواية أبي داود <على ولده>
Three supplications are answered without doubt .The supplications of the oppressed.the supplication of the travaller,and the supplication of parent for his son.
abou khaled
28/05/2008, 14h25
salam aleikoum
534. Selon Ibn Mas'oûd (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui est touché par le besoin et qui s'adresse aux gens pour en sortir ne voit pas la satisfaction de son besoin. Mais s'il s'adresse à Dieu, Dieu ne tarde pas à lui octroyer une subsistance prochaine ou à venir". (At-Tirmidhi)
.
534 - وعن ابن مسعود رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <من أصابته فاقة فأنزلها بالناس لم تسد فاقته، ومن أنزلها بالله فيوشك اللَّه له برزق عاجل أو آجل> رواه أبو داود والترمذي وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ.
"He who suffers poverty and seeks relief from people,he will not be relieved;but he who seeks relief from Allah alone,he will be relieved sooner or later".
abou khaled
03/06/2008, 13h40
Salam aleikoum
Entre dans ce chapitre la recommandation du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) : "Mange de ton côté". (Al-Boukhâri, Mouslim)
744. Selon Ibn 'Abbâs (رضي الله عنهما), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "La bénédiction (de Dieu) descend au milieu du manger. Mangez donc de ses bords et ne mangez pas de son milieu". (Abou Dâwoûd et At-Tirmidhi)
744 - فيه قوله صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <وكل مما يليك> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ كما سبق (انظر الحديث رقم 737) .
وعن ابن عباس رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ عن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <البركة تنزل وسط الطعام فكلوا من حافتيه ولا تأكلوا من وسطه> رواه أبو داود والترمذي وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صحيح
Blessing descends upon food in its middle,so eat from the sides of the vessel and do not eat from its middle
abou khaled
08/06/2008, 01h15
Salam aleikoum
399. Selon Samoura Ibn Joundab (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Parmi eux l'un est saisi par le feu jusqu'aux chevilles, l'autre jusqu'aux genoux, l'autre jusqu'à la ceinture et l'autre jusqu'à la clavicule". (Mouslim)
.
399 - وعن سمرة بن جندب رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أن نبي اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <منهم من تأخذه النار إلى كعبيه، ومنهم من تأخذه إلى ركبتيه، ومنهم من تأخذه إلى حجزته، ومنهم من تأخذه إلى ترقوته> رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
<الحجزة> : معقد الإزار تحت السرة.
Among the people of Hell are there those who will be emersed in fire to their ankels,some to their knees,some to their waists,and some to their throats.
abou khaled
10/06/2008, 13h39
Salam aleikoum
193. Houdhayfa (que Dieu l'agrée) rapporte que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Par celui qui teint mon âme dans Sa main, vous commanderez le bien et interdirez le mal ou bien vous ne serez certainement pas loin de voir Dieu envoyer sur vous un châtiment venant de Lui. Vous L'invoquerez alors et Il ne répondra pas à votre appel". (At-Tirmidhi)
والذي نفسي بيده لتأمرن بالمعروف ولتنهون عن المنكر أوليوشكن الله أن يبعث عليكم عقابا منه فتدعونه فلا يستجيب لكم
الراوي: حذيفة بن اليمان - خلاصة الدرجة: حسن - المحدث: الترمذي - المصدر: سنن الترمذي
By Him in Whose Hand my life is,you either enjoin good and forbid evil,or Allah will certainly soon send His punishment to you, Then you will make supplication and it will not be accepted.
abou khaled
12/06/2008, 13h13
Salam aleikoum
183. D'après Anas (que Dieu l'agrée) , le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Aucun d'entre vous ne peut se prétendre croyant jusqu'à ce qu'il aime pour son frère ce qu'il aime pour lui-même". (Al-Boukhâri, Mouslim)
عن أنس رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ عن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <لا يؤمن أحدكم حتى يحب لأخيه ما يحب لنفسه> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
No one of you becomes a true believer until he likes for his brother what he likes for himself.
abou khaled
16/06/2008, 12h54
Salam aleikoum
240. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Il n'est personne qui couvre les défauts de son prochain dans ce bas monde dont Dieu ne lui couvre les siens le jour de la résurrection". (Mouslim)
و عن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <لا يستر عبد عبداً في الدنيا إلا ستره اللَّه يوم القيامة> رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Allah will cover up on the Day of Resurrection the defects faults of the one who covers up the faults of the others in this world.
abou khaled
19/06/2008, 13h53
Salam aleikoum
67. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Comme signe de bonne appartenance de quelqu'un à l'Islam c'est son abstention de tout ce qui ne le regarde pas". (At-Tirmidhi)
الآامن عَنْ أبي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <من حسن إسلام المرء تركه ما لا يعنيه> حديآحسن رواه الترمذي وغيره
It is from the excellence of a believer s Islam that he should shun that which is of no concern to him.
abou khaled
25/06/2008, 19h26
Salam aleikoum
826. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Quand l'un de vous se lève en quittant sa place puis y retourne, c'est à lui qu'elle revient". (Mouslim)
826 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <إذا قام أحدكم من مجلس آم رجع إليه فهو أحق به> رَوَاهُ مُسلِمٌ
If someone leaves his seat and returns to it.he is better entitled to it.
abou khaled
27/06/2008, 15h50
Salam aleikoum
7- Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Dieu exalté ne regarde ni vos corps ni vos images, mais Il regarde vos c½urs." (Mouslim)
و عَنْ أبي هُرَيْرَةَ عبد الرحمن بن صخر رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <إن اللَّه تعالى لا ينظر إِلَى أجسامكم ولا إِلَى صوركم، ولكن ينظر إِلَى قلوبكم> رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Allah does not look at your figures ,nor at your attire but He looks at your hearts and accomplishements.
naoufal_paix
07/08/2008, 19h27
jazaka allaho khairan
et merci pour ton hadith !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
je me et vous conseille de nettoyer vos coeurs de tout ce qui est mal !!!!!!!!!!!!!!!
abou khaled
14/08/2008, 14h26
Salam aleikoum
Baraka Allah fik
1512. Abou Moûsa (que Dieu l'agrée) rapporte : "Je dis une fois : "Ô Messager de Dieu ! Quel est le meilleur musulman?"
Il dit : "Celui dont les musulmans sont à l'abri de sa langue et de sa main"". (Al-Boukhâri, Mouslim)
.
1512 - وعن أبي موسى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال قلت: يا رَسُول اللَّهِ أي المسلمين أفضل؟ قال: <من سلم المسلمون من لسانه ويده> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Who is the most excellent among the muslims He said One from whose tongue and hands the other Muslims are secure.
s_youssi
16/08/2008, 15h59
Salame e3laykoume,
merci bien pour ces hadiths, jazaka allhe khayrane.
abou khaled
04/09/2008, 16h01
Salam aleikoum
Baraka Allah fik
1216. Selon lui encore, le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui réunit deux bonnes actions au service de Dieu, s'entend appeler à partir des portes du Paradis : "Ô esclave de Dieu! Voilà une bonne chose que tu viens de faire". Celui qui fait partie des pratiquants fervents de la prière est appelé à partir de la porte de la prière. Celui qui fait partie des volontaires fervents à la guerre sainte est appelé à partir de la porte de la guerre sainte. Celui qui fait partie des pratiquants fervents du jeûne est appelé à partir de la porte dite "du Rayyan" et celui qui fait partie des dispensateurs fervents d'aumônes est appelé à partir de la porte de l'aumône". Abou Bakr (que Dieu l'agrée) dit : "Ô Messager de Dieu! Que mon père et ma mère te servent de rançon! Il suffit d'être appelé à partir de l'une de ces portes pour être sûr du succès (d'entrer au Paradis)? Est-il possible que quelqu'un soit appelé à partir de toutes ces portes à la fois?" Il dit : "Oui et j'ai bon espoir que tu sois l'un d'eux". (Al-Boukhâri, Mouslim)
1216 - وعنه رَضيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <من أنفق زوجين في سبيل اللَّه نودي من أبواب الجنة: يا عبد اللَّه هذا خير. فمن كان من أهل الصلاة دعي من باب الصلاة، ومن كان من أهل الجهاد دعي من باب الجهاد، ومن كان من أهل الصيام دعي من باب الريان، ومن كان من أهل الصدقة دعي من باب الصدقة> قال أبو بكر رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ: بأبي أنت وأمي يا رَسُول اللَّهِ ما على من دعي من تلك الأبواب من ضرورة فهل يدعى أحد من تلك الأبواب كلها؟ فقال: <نعم وأرجو أن تكون منهم> مُتَّفّقٌ عَلَيهِ.
abou khaled
07/09/2008, 14h53
Salam aleikoum
1218. Selon Abou Sa'îd Al-Khoudri (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Chaque fois que quelqu'un jeûne un jour par amour de Dieu, Dieu éloigne à cause de ce jour son visage du feu de l'Enfer d'une distance égale à ce qu'on parcourt en soixante dix ans". (Al-Boukhâri, Mouslim)
1218 - وعن أبي سعيد الخدري رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <ما من عبد يصوم يوماً في سبيل اللَّه إلا باعد اللَّه بذلك اليوم وجهه عن النار سبعين خريفاً> مُتَّفّقٌ عَلَيهِ.
abou khaled
09/09/2008, 13h33
Salam aleikoum
1219. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Quiconque jeûne le mois de Ramadan poussé par sa foi et dans l'espoir de la récompense divine, Dieu l'absout de tous ses péchés passés". (Al-Boukhâri, Mouslim)
1219 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ عن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <من صام رمضان إيماناً واحتساباً غفر له ما تقدم من ذنبه> مُتَّفّقٌ عَلَيهِ.
abou khaled
13/09/2008, 14h51
Salam aleikoum
1220. Selon lui encore, le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Quand arrive le mois de Ramadan, on ouvre les portes du Paradis, on ferme celles de l'Enfer et des démons sont mis aux fers". (Al-Boukhâri, Mouslim)
.
1220 - وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <إذا جاء رمضان فتحت أبواب الجنة، وغلقت أبواب النار، وصفدت الشياطين> مُتَّفّقٌ عَلَيهِ.
abou khaled
15/09/2008, 21h23
Salam aleikoum
1222. Ibn 'Abbâs (رضي الله عنهما) rapporte que le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) était l'homme le plus généreux. C'était au mois de Ramadan, quand il rencontrait Gabriel, qu'il était le plus généreux. Or Gabriel le rencontrait à chaque nuit de Ramadan où ils étudiaient ensemble le Coran. Quand Gabriel rencontrait le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui), ce dernier était certainement plus généreux à dispenser le bien que le vent qui souffle sans arrêt. (Al-Boukhâri, Mouslim)
1222 - عن ابن عباس رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: كان رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم أجود الناس، وكان أجود ما يكون في رمضان حين يلقاه جبريل، وكان يلقاه جبريل في كل ليلة من رمضان فيدارسه القرآن؛ فلرَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم حين يلقاه جبريل أجود بالخير من الريح المرسلة> مُتَّفّقٌ عَلَيهِ.
abou khaled
16/09/2008, 13h06
Salam aleikoum
1229. Selon Anas (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Prenez le dernier repas de la nuit car il y a dans ce repas une bénédiction". (Al-Boukhâri, Mouslim)
1229 - عن أنس رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <تسحروا فإن في السحور بركة> مُتَّفّقٌ عَلَيهِ.
Eat Suhur .sureley.there is a blessing in Suhur.
vBulletin v.4.1.5, Copyright © 2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd. Tous droits réservés - Version française vbulletin-fr.org