a.othman
04-07-2008, 08:52 PM
Assalamu alaykum,
Adage Translation Ltd. is a non-profit translation and education company dedicated to the production of the first online database of ahādīth in both Arabic and English. The database also has the capacity to incorporate several additional languages in the future, if Allāh wills.
Only partial translations have been available up till now. Contrastingly, the first phase of this database will integrate the entire English translations of the following books:
1. Sahīh al-Bukhāriy
2. Sahīh Muslim
3. Sunan Abī-Dawud
4. Sunan at-Tirmithiy
5. Sunan an-Nasā’iy
6. Sunan Ibn-Mājah
7. Muwatta’ Mālik
For each hadīth, our translation will be displayed beside the Arabic version of the hadīth, along with its full tahqīq (reference), i.e. its degree of authenticity, reporter, book (chapter), number and narrator. Currently, the accreditation of this project is pending and it will be the final step following a thorough and meticulous stage of planning that has lasted over 12 months, due to the significance and scope of this long-term project.
Primarily, this endeavour has the noble aim of spreading the words of our beloved Prophet. Furthermore, it aims to make a humble contribution to the introduction of Islamic teachings to all.
Our team comprises a selection of competent volunteers devoted to this honourable cause, all of whom seek no financial benefit. We are solely dedicated to spreading the words of our Prophet Muhammad (peace be upon him) and we do not promote or affiliate with any organization.
We would be very grateful if you could spare some time to help us in this endeavor. Your contribution can take any one of many forms. A contribution as small as pointing in someone’s direction could make a difference.
As coordinator of the team, I would be most grateful to hear from you: your opinions, thoughts or questions will prove invaluable. If you believe you can contribute, or if you have any queries, please contact me on my personal email address below.
Finally, I would like to thank you for your attention and I hope to hear from you soon.
Best regards,
Rasha Abdelnabi
Adage’s Coordinator
coordinator@adageonline.net
Adage
Muhammad's teachings to mankind
www.adageonline.net
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
إن مشروع ترجمة الحديث الشريف يهدف إلى إنتاج أول قاعدة بيانية كاملة للأحاديث النبوية الشريفة مترجمة إلى اللغة الانجليزية حاليا، وإلى عدد من اللغات الأخرى على المدى الطويل. وسوف يتم نشر هذا العمل على شبكة الإنترنت وطبعه كمجلد وذلك عند الإنتهاء من الترجمة إلى الإنجليزية بعد خمس سنوات طبقا لخطة العمل، وذلك بمشيئة الله تعالى وتوفيقه.
تعد الترجمات المتوفرة على شبكة الإنترنت وكذلك الكتب المطبوعة في معظمها إما ترجمات غير كاملة أو ترجمات ضعيفة، ونظرا لأهمية الحديث النبوي وضرورة نشره على الوجه الذي يليق بصاحب الرسالة صلوات الله وسلامه عليه، فإننا نسعى بإذن الله إلى توفير الترجمة الكاملة لكتب الحديث التالي ذكرها:
1-صحيح البخاري
2-صحيح مسلم
3-سنن أبي داوود
4-سنن الترمذي
5-سنن النسائي
6-سنن ابن ماجه
7-موطأ مالك
سوف يتم تنسيق قاعدة البيانات بحيث يتقابل نص كل حديث مع ترجمته إلى اللغة الأجنبية، وذلك بالإضافة إلى التحقيق الكامل للحديث مما يشمل الدرجة والمحدث والصفحة أو الرقم والراوي.
لقد استمرت فترة التخطيط لهذا العمل الضخم مدة تزيد عن العام ونصف العام، نظرا لإدراكنا لمدى خطورة مثل هذا المشروع الذي لا يعد بالعمل السهل بسبب حجمه الهائل وأهميته البالغة. ولا يزال إعتماد المشروع قيد البحث والدراسة. إلا أن مراحل العمل الفعلية قد بدأت بفضل من الله.
يضم فريق العمل باقة من المتطوعين من أصحاب الكفاءات المتعددة ممن كرسوا جهودهم له دون أي مقابل مادي، فهذا المشروع غير هادف للربح. فالغاية الوحيدة التي ننشدها من وراء هذا المشروع هي نشر أحاديث رسولنا الحبيب عليه الصلاة والسلام، والقيام بمساهمة متواضعة في نشر تعاليم الإسلام الصحيحة في الغرب عن طريق خير من يمكنه أن يمثل الإسلام. عسى الله أن ينفع به الأمة ويهدي به من يشاء إلى صراطه القويم. كما نود أن نحيطكم علما أن هذا المشروع لا ينتمي أو يروج لأي منظمة أو حركة أي كان إنتماؤها.أو جهة.
وسنكون في غاية الامتنان إن استطعتم تخصيص بعض الوقت لمساعدتنا في هذه المساعي.
يمكن لمشاركتكم أن تتخذ الشكل الذي يناسبكم . وهذه المرونة تمنحكم حرية اختيار طبيعة مساهمتكم: فمجرد المساهمة بترشيح شخص قادر على المساعدة يعد عونا كبيرا لنا.
وبصفتي منسقة الفريق، يسرني تلقي ردكم الكريم ، فآراكم وأفكاركم وتساؤلاتكم تعني الكثير بالنسبة إلينا.
وإن وجدتم أن لديكم الرغبة في المشاركة في مشروعنا المتواضع، أو كانت لديكم أية تساؤلات أرجو منكم التكرم بمراسلتي على البريد الإلكتروني الخاص بي والموجود أدناه.
في الختام، أشكركم جزيل الشكر على حسن اهتمامكم على أمل تلقي ردكم في القريب.
نسأل الله أن يبارك لنا فيما أعطانا ويكتب لنا إتمام هذا العمل على الوجه الذي يرضيه خالصا لوجهه ومحبة في رسوله. وصلي اللهم وسلم وبارك على خير البرية داعي الخير سيدنا محمد رسولنا الكريم.
جزاكم الله خيرا
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
رشا عبد النبي
منسقة فريق القاعدة البيانية للأحاديث
coordinator@adageonline.net
Adage Translation Ltd. is a non-profit translation and education company dedicated to the production of the first online database of ahādīth in both Arabic and English. The database also has the capacity to incorporate several additional languages in the future, if Allāh wills.
Only partial translations have been available up till now. Contrastingly, the first phase of this database will integrate the entire English translations of the following books:
1. Sahīh al-Bukhāriy
2. Sahīh Muslim
3. Sunan Abī-Dawud
4. Sunan at-Tirmithiy
5. Sunan an-Nasā’iy
6. Sunan Ibn-Mājah
7. Muwatta’ Mālik
For each hadīth, our translation will be displayed beside the Arabic version of the hadīth, along with its full tahqīq (reference), i.e. its degree of authenticity, reporter, book (chapter), number and narrator. Currently, the accreditation of this project is pending and it will be the final step following a thorough and meticulous stage of planning that has lasted over 12 months, due to the significance and scope of this long-term project.
Primarily, this endeavour has the noble aim of spreading the words of our beloved Prophet. Furthermore, it aims to make a humble contribution to the introduction of Islamic teachings to all.
Our team comprises a selection of competent volunteers devoted to this honourable cause, all of whom seek no financial benefit. We are solely dedicated to spreading the words of our Prophet Muhammad (peace be upon him) and we do not promote or affiliate with any organization.
We would be very grateful if you could spare some time to help us in this endeavor. Your contribution can take any one of many forms. A contribution as small as pointing in someone’s direction could make a difference.
As coordinator of the team, I would be most grateful to hear from you: your opinions, thoughts or questions will prove invaluable. If you believe you can contribute, or if you have any queries, please contact me on my personal email address below.
Finally, I would like to thank you for your attention and I hope to hear from you soon.
Best regards,
Rasha Abdelnabi
Adage’s Coordinator
coordinator@adageonline.net
Adage
Muhammad's teachings to mankind
www.adageonline.net
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
إن مشروع ترجمة الحديث الشريف يهدف إلى إنتاج أول قاعدة بيانية كاملة للأحاديث النبوية الشريفة مترجمة إلى اللغة الانجليزية حاليا، وإلى عدد من اللغات الأخرى على المدى الطويل. وسوف يتم نشر هذا العمل على شبكة الإنترنت وطبعه كمجلد وذلك عند الإنتهاء من الترجمة إلى الإنجليزية بعد خمس سنوات طبقا لخطة العمل، وذلك بمشيئة الله تعالى وتوفيقه.
تعد الترجمات المتوفرة على شبكة الإنترنت وكذلك الكتب المطبوعة في معظمها إما ترجمات غير كاملة أو ترجمات ضعيفة، ونظرا لأهمية الحديث النبوي وضرورة نشره على الوجه الذي يليق بصاحب الرسالة صلوات الله وسلامه عليه، فإننا نسعى بإذن الله إلى توفير الترجمة الكاملة لكتب الحديث التالي ذكرها:
1-صحيح البخاري
2-صحيح مسلم
3-سنن أبي داوود
4-سنن الترمذي
5-سنن النسائي
6-سنن ابن ماجه
7-موطأ مالك
سوف يتم تنسيق قاعدة البيانات بحيث يتقابل نص كل حديث مع ترجمته إلى اللغة الأجنبية، وذلك بالإضافة إلى التحقيق الكامل للحديث مما يشمل الدرجة والمحدث والصفحة أو الرقم والراوي.
لقد استمرت فترة التخطيط لهذا العمل الضخم مدة تزيد عن العام ونصف العام، نظرا لإدراكنا لمدى خطورة مثل هذا المشروع الذي لا يعد بالعمل السهل بسبب حجمه الهائل وأهميته البالغة. ولا يزال إعتماد المشروع قيد البحث والدراسة. إلا أن مراحل العمل الفعلية قد بدأت بفضل من الله.
يضم فريق العمل باقة من المتطوعين من أصحاب الكفاءات المتعددة ممن كرسوا جهودهم له دون أي مقابل مادي، فهذا المشروع غير هادف للربح. فالغاية الوحيدة التي ننشدها من وراء هذا المشروع هي نشر أحاديث رسولنا الحبيب عليه الصلاة والسلام، والقيام بمساهمة متواضعة في نشر تعاليم الإسلام الصحيحة في الغرب عن طريق خير من يمكنه أن يمثل الإسلام. عسى الله أن ينفع به الأمة ويهدي به من يشاء إلى صراطه القويم. كما نود أن نحيطكم علما أن هذا المشروع لا ينتمي أو يروج لأي منظمة أو حركة أي كان إنتماؤها.أو جهة.
وسنكون في غاية الامتنان إن استطعتم تخصيص بعض الوقت لمساعدتنا في هذه المساعي.
يمكن لمشاركتكم أن تتخذ الشكل الذي يناسبكم . وهذه المرونة تمنحكم حرية اختيار طبيعة مساهمتكم: فمجرد المساهمة بترشيح شخص قادر على المساعدة يعد عونا كبيرا لنا.
وبصفتي منسقة الفريق، يسرني تلقي ردكم الكريم ، فآراكم وأفكاركم وتساؤلاتكم تعني الكثير بالنسبة إلينا.
وإن وجدتم أن لديكم الرغبة في المشاركة في مشروعنا المتواضع، أو كانت لديكم أية تساؤلات أرجو منكم التكرم بمراسلتي على البريد الإلكتروني الخاص بي والموجود أدناه.
في الختام، أشكركم جزيل الشكر على حسن اهتمامكم على أمل تلقي ردكم في القريب.
نسأل الله أن يبارك لنا فيما أعطانا ويكتب لنا إتمام هذا العمل على الوجه الذي يرضيه خالصا لوجهه ومحبة في رسوله. وصلي اللهم وسلم وبارك على خير البرية داعي الخير سيدنا محمد رسولنا الكريم.
جزاكم الله خيرا
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
رشا عبد النبي
منسقة فريق القاعدة البيانية للأحاديث
coordinator@adageonline.net